Pharrell William’s Happy in ASL from Camp Mark 7

It may not be preaching, but Camp Mark 7’s viral video production of Pharrell William’s “Happy” in ASL is one of the most persuasive and spirited works I’ve seen from the Deaf Catholic community. I’m posting it here to spread the love, and also to show Fr. Thomas Coughlin in the video doing his thing with young deaf people. My daughter Lena and I just returned from a full week at this remarkable place, momentous for its role in Deaf Catholic history and culture as well as the Deaf community in general. Thanks to Fr. Tom and Fr. Matthew Hysell, too, for amazing interviews at camp. I can’t wait to write more of the story of this wonderful place and the people who make it what it is.

The Spanish Fr. MD?


I recently came across the vlog of Fr. Yanes Augustin Valer, the Spanish deaf priest born in 1929 in Cuba and ordained in 1967. That makes him 85 years old and 46 years a priest! Here is his homily from the 16th Sunday in Ordinary time. Fr. Valer posts a homily every Sunday, just like Fr. Mike Depcik does in the U.S. Fr. Valer’s homily seems to be in singed Spanish, as he is voicing while he signs. I wonder how much of his homily ASL users could understand? I think the signs are very similar to ASL, and the movements and facial expressions basically the same as ours. I so wish I could meet him.

Guest Post: A Translation by Prof. John McLucas


Don Pedro de Tovar, the Real First Deaf Priest
(depicted above as a child with Don Pedro Ponce de Leon, his teacher)

EDITOR’S NOTE: Today Word and Sign publishes our first guest post! The translation below excerpts a 1986 WORLD DAY OF THE DEAF document which offers the best scholarly evidence so far that the first deaf priest was not Fr. Charles LaFonta (1878-1927) of France (as believed until recently) but DON PEDRO VELASCO DE TOVAR of Spain, a student of Don Pedro Ponce de Leon, the sixteenth-century Benedictine abbot and teacher of the deaf.

The original translation was graciously contributed by John McLucas, Professor of Italian and Chair of Foreign Languages at Towson University. The document quotes at length a 1986 Spanish-language biography of Ponce de Leon by Fr. Antonio Eguiluz Angoitia, which references the original diaries and writings of Ponce de Leon extensively. We are in the process of acquiring this book and hope to offer even more conclusive evidence soon.

Previously, scholars only mentioned what might be considered a bit of gossip, that a servant of the House of Velasco confirmed that Don Pedro Velasco was certainly a priest who celebrated mass in the estate’s chapel [see T. Labarta de Chaves and J. Soler, Sign Language Studies 5(1974):52]. He would have done this by voice in Latin, as this was the requirement at the time and Ponce de Leon was known for teaching the deaf to speak. However, scholars also indicate that Velasco used sign language extensively as his first language. The emphasis in Deaf Studies scholarship throughout the 1980s and 1990s focuses on Ponce de Leon’s probable methods for educating the deaf and not whether his pupil became the first deaf priest—an astounding thing to overlook from the perspective of Deaf Catholic history.

As a final confirmation, Fr. Joe Bruce, S.J., has already written to Rome with a request to find the letter of dispensation for Don Pedro Velasco in the Vatican Library. Thanks also to Fr. Bruce for finding the Italian pamphlet at the Deaf Catholic Archives at Holy Cross College!

And now, Dr. McLucas’s translation. I have left his delightfully informative translator’s notes throughout.


To all you older students in schools for the deaf, who are about to finish your obligatory school course [in 1986, this was through age 14] and are about to choose the kind of superior school in which to continue your studies, I offer these brief accounts of the lives of seven deaf priests, so that by reading them you may acquire the desire to choose the life of the priesthood, following their example, so as then to put yourselves at the service of your deaf brothers [and sisters].

In Italy we do not yet have a single deaf priest: I hope that one of you, the readers of these pages, may become a priest!

Fr.* Alelmo Puccetti

Rome, Sept. 28, 1986: WORLD DAY OF THE DEAF

*Throughout these translations, I have rendered the Italian “P.” (for “Padre”) as English “Fr.” (for “Father”).  Where the Italian is “Fr.” (for “Fra” or “Fratello”), I have put “Br.” (for “Brother”).  I think this is correct, but in one or two cases I wondered if the “P.” in Italian was actually an abbreviation of “Pedro.” 


Despite what has been previously believed and written, Fr. Giovanni La Fonta was not the first deaf priest; rather, it was DON PEDRO DE TOVAR, the favorite student of Abbot Pedro Ponce de Leon.  This information was brought to light by Fr. Antonio Eguiluz Angoitia, a Franciscan priest, in his recent work, “Br. Pedro Ponce de Leon – the new personality of the deaf-mute” (Madrid, 1886).  Don Pedro de Tovar was ordained priest with pontifical authorization or dispensation.  Indeed, being deaf-mute constituted an impediment to priestly ordination, because, it was said, words pronounced orally form the main part of the Sacraments.  This was a point discussed in detail by jurists and moralists.  It was not easy to obtain the Holy See’s authorization for the first deaf-mute priest.  No doubt he was helped by information given by his teacher [maestro – I have rendered this word sometimes as “teacher” and sometimes as “master”; the Italian word maestro can mean “master” in the sense of “teacher,” but not normally in the sense of “owner (of a slave)”.] and the mediation of some monks of Oña who were present in Rome as theologians of the Concilium/Council.  Fr. Ponce would have rebelled against anyone who denied the priesthood to his student.  Without doubt the day of greatest joy and satisfaction in his career as a teacher of the deaf was the one on which he watched, marveling, as PEDRO de TOVAR went up to the altar to receive from the Bishop the anointing which made him a minister of the Lord.  This fulfilled the proverb which says, “God can write straight on crooked lines.”  The intentions of the Marquesses of Belanga to consecrate their handicapped children to divine service were also fulfilled in this way, to the great and unexpectable [great word – something which “couldn’t have been expected”] joy of the parents, thanks to the brilliant work of the monk Fr. Ponce, truly a virtuous and wise man.

We do not know what pastoral ministry Fr. Pedro de Tovar performed as a priest.  What we can attest to is his filial affection for his “master and father.”  Don Pedro de Tovar leaves the most important decisions about his will to his teacher, Fr. Pedro Ponce de Leon; he names him the principal executor of his will, and he reserves for him all those mementoes and objects of which he was fondest or which he used personally, with the suggestion for some of them that he “keep them for himself.”  He bequeaths his jewels and precious objects to his monastery, according to the testimony/witness of Br. Mauro de Tosantos, of Don Iñigo de Velsco, and of his brothers.  Fr. Ponce receives them and thanks the Marchesa and her son Don Pedro directly: these jewels and precious things were displayed for many years in the Church and sacristy of the monastery.  The master, for his part, recognizes Pedro de Tovar as his greatest glory.  Speaking of his students and their merits, he does not fail to mention the one who doubtless provided him with the greatest satisfaction.  Even without naming him, the allusion to Don Pedro de Tovar is clear when he writes, “And he came to be ordained to the benefit of the Church and to recite the canonical hours.”

This was only natural: the master had a special affection for the most brilliant of his students.  The news of his death, which occurred and the end of 1571 in Medina di Pomar, was a hard blow for him.  In his will, the student expresses his wish that his teacher might be with him in his last moments.  It would have been the “It is finished!” [Christ’s last words, quoted here in Latin] of such a marvelous work.

The fairest and most precise praise of the artist/author/creator [bold metaphor for “teacher”] and his work/creation [bold metaphor for “student”] may be the words which are directed to them both in one document: “Everything was taught him by Brother Pedro Ponce, monk of St. Bento (St. Benedict) in Oña, from which he emerges as a perfect[ly educated] man skilled in all subjects.”      

New Brochure for the Deaf Catholic Archives

New Brochure for the Deaf Catholic Archives

I wanted to share this .pdf (click the link above) of a new brochure on the contents of the Deaf Catholic Archives at Holy Cross College in Worcester, Massachusetts. Fr. Joseph Bruce, S.J., has been working this year as a special assistant to the archivist. As a result, it should be much easier to find specific materials when I do research this summer for my U.S. Catholic Historian article. I’ll post more later about how great it looks now (no doubt!) compared to what I saw last time I visited.

Sacred Signs: Portraits of Deaf Preachers in the Catholic Church

Fr. MD's Kitchen Table

Fr. Mike Depcik preaching at Fr. MD’s Kitchen Table

Last month, I promised a Table of Contents for my multibiography on Deaf priests, and lo and behold, here it is. Of course, I’m still in the middle of my research, and book-writing itself will take place mostly in 2015. But I do have a plan.

I welcome any and all feedback, especially from the Deaf community, on the titles I have here.

Working title “Sacred Signs: Portraits of Deaf Preachers in the Catholic Church”
Or “Sacred Signs: A Multibiography of Deafness in the Priesthood”
(Which do you all like better?)

So far, I have 6 chapters and a preface planned. A different charism will be the organizing principle for each chapter, which will contain priestly portraits illustrating that special gift. Here’s the plan:

Preface: A Hearing Author on a Deaf Pilgrimage  (This is the only part of the book in mostly first person. I will reflect on both my limitations and separateness as an observer of Deafness and the ways I’m one with Deaf Catholics as a Catholic myself. It will also address the major theme of deafness as both a gift and as a way of suffering, both for the Deaf individual and for the larger community.)

1. Christ for All Nations: The Story of Deafness in the Priesthood     (Introductory history, Fr. Jean-Marie La Fonta as the first documented Deaf priest in history, the rise of Deaf Empowerment and the Deaf World community as a language-based group.)

2. Discernment and the Gift of Deafness (This tells a Jesuit story. Fr. Joe Bruce, Fr. Paul Fletcher, and the the new, culturally Deaf novice in South Korea who recently announced his discernment to become a Jesuit.)

3. Deaf World, Deaf Missionaries (Fr. Tom Coughlin, the first American Deaf priest; and Fr. Cyril Axelrod, convert from Orthdox Judaism and prolific world missionary to the Deaf.)

4. The Body Homiletic: Sacred Rhetoric in ASL (Mostly Fr. Mike Depcik as a New Media signing preacher; and Deacon Patrick Graybill, the ASL poet, actor, and homilist. Also a typography of styles of ASL preaching with examples from other priests, hearing and Deaf.)

5. Good Shepherds of the Deaf: Pastoral Challenges (Here the narratives open up to the daily life of Deaf ministry as a priest. Several of the stories are of priests from nations other than the U.S. and young priests, under 40 years old, who are facing the challenges of leadership or pastoring. Fr. Flemming, Fr. Paul Zirimenya, Fr. Min-Seo Park, and Fr. Shawn Carey.)

6. Love and the Gift of Listening (Fr. Christopher Klusman and stories from several others, along with a call to action for Deaf ministries to take a visible role in the broader life of the Church.)

As I journey through my long and wonder-filled trail of research, narratives are taking shape in my journal and smaller essay projects. Next weekend, I’ll finally get to interview Fr. Mike Depcik, whose ASL vlog of Sunday Homilies is a model and inspiration for many signing preachers. I’m also organizing and developing archival research through an essential partnership with Fr. Joe Bruce, assistant to the Holy Cross archivist for the Deaf Catholic Archives in Worcester.

U.S. Catholic Historian (CUA Press) has invited me to submit an article on “Sign Language and Deaf Ministry in America: 1949-2013.” I’m slowly writing that bit of history now, which covers the founding of the International Council of Deaf Catholics (ICDA) in 1949 and some stories of Deaf priestly vocations from that time forward. It’s very satisfying to be in the midst of this long project, getting to know all of these fine people and learning more about human language and especially Deaf spirituality and community.

The Trinity Three Ways

klusman vader

This week I observed three sermons in sign language for three Deaf audiences, all on the same mass reading, Matthew 3:13-17. It’s appropriate that I received homiletic messages “in three’s” this particular week, because tradition tells us that this gospel story is the first revelation of the trinity. As John baptizes Jesus, we see all three aspects of the trinity at the same time: Jesus the human being standing there in the flesh, the Holy Spirit descending in the form of a dove, and the Father as a voice from the sky proclaiming “This is my beloved son.” In similar communicative diversity, the three homilies I saw included one sermon delivered as the human body signing, one spoken sermon mediated through visual signs in the form of an interpreter, and one sermon delivered through the aether via the Internet.

The first homily was delivered in American Sign Language (ASL) by Fr. Christopher Klusman at St. Roman Catholic Church in Milwaukee. The gospel reading had also been delivered in ASL by Deacon David Sommers, also Deaf. I loved seeing Deacon Dave’s visual rendition of the baptism story — the water drenching Jesus’ head in the form of fingers trickling over his scalp; and especially the dove, which Deacon Dave embodied in giant form, flapping his arms at full length in a surprisingly graceful image that immediately called to mind Da Vinci’s iconic painting of the baptism. Then Fr. Christopher stood in front of his assembly, the regular 6 pm vigil mass at St. Roman Church. About 45 people attended, several hearing but mostly Deaf parishioners. At 37, Fr. Christopher is among the youngest of the few Deaf priests in the world. He has a reputation for being a great teacher and having a shining charism for joy, both apparent in his homily Saturday evening. For many Deaf signers, Fr. Christopher’s visual explanation of the symbolic meaning of baptism may be the first time the story had been presented in a language accessible to them. He spent time discussing baptism as a new birth into the family of the trinity, and he explained how holy water at the entrance to the church is a remembrance of baptism. Fr. Christopher’s preaching style makes use of his whole body and a significant area of space around him, so that viewers get a clear image of baptism as going down, under water, and then rising up again, which in the language of gesture is distinctly similar to being buried and resurrected.

Then, Fr. Christopher used an example that is familiar to just about every American: the revelation of Darth Vader as the father of Luke Skywalker in the iconic movie from the 1980s, Star Wars. Everyone, Deaf and hearing alike, perked up and began to wonder where he would take this. Of course it was a negative example, ending with Luke crying “Noooo!” and denying his parentage from the Dark Side. Fr. Christopher vividly called to mind the famous battle scene, his fingers representing dueling light sabers in an expanded and dramatic use of space. For a moment he was Darth Vader himself, holding four fingers over his mouth upward from the chin in the sign imitating Vader’s mask. However, Fr. Christopher went on to compare how in the gospel story, Jesus does the opposite, showing everyone his resounding Yes! as he acknowledges his parentage, which is, Fr. Christopher says, also our adopted parentage. It is a message for all nations, he says, as the first reading from from Acts of the Apostles explains about those who had been in exile but still fear God. Because he is preaching for a mixed Deaf-and-hearing audience, Fr. Christopher then  needs to explain that last analogy: For many years, even to this day, the Deaf were in exile like the Israelites before the time of Jesus, but through Christ all people can be united in one body by receiving baptism. For Catholics, the sacraments represent ideal accessibility, and the signed language makes good on that promise for a Deaf audience.

Most of the hearing people in the audience received Fr. Christopher’s sermon through the voice interpretation of Theresa Schmechel, a licensed interpreter who has done work for the church since before Fr. Christopher’s ordination. When I interviewed Theresa afterwards, I learned some interesting things about the role of female interpreters in a signed Mass. In the Catholic Church, a man in a priestly role is required to proclaim the gospel and preach, as a reflection of the human form of Jesus (in persona Christi). When a female interpreter is involved, however, the audience receives a woman’s voice or (in the case of the homily I witnessed the very next day), even a woman’s body as the media through which the message of God is conveyed. A former bishop of the Archdiocese of Milwaukee would not allow female interpreters in this role. Theresa’s part in the event gave me a lot to think about.

The sermon I observed the next day was likewise on the baptism of the Lord and delivered by Fr. David Cooper, pastor at St. Matthias Catholic Church, just a few short miles away in downtown Milwaukee. The scene here was also tangibly warm and accepting of both hearing and Deaf people. A section of pews is reserved in the front for the Deaf community so they can see the priest. Most of the older Catholics in the area go to this longer-established Mass, because they are used to the location and the mode of interpretation. (There is, however, an ASL mass each month at St. Matthias, celebrated by Fr. Christopher in sign language with no voice interpreter, and attended by about 100 Deaf and hard-of-hearing parishioners.) This homily was also on the meaning of baptism and the revelation of the trinity, and Theresa’s ASL interpreting was visually clear, making use of an expanded signing space that is similar to Fr. Christopher’s style. Her body rocked forward slightly as she signed to the assembly in a way that mirrored Fr. Christopher the evening before. It made me wonder how much the interpreter’s style is influenced by a particular priest whom she interprets for regularly, perhaps similar to how artists in the same studio influence each other’s style. What stood out to me most about St. Matthias, though, was the way the whole congregation incorporated sign language into parts of their liturgy, including some of the mass responses and the psalm response. Fr. Cooper himself singed these small parts, taking a minute or two to teach the hearing parishioners these movements so that they could sign along as a united group. The spirit of unity among people of different cultures was, literally, tangible and embodied.

The third and final homily I watched this weekend was Fr. Mike Depcik’s video recording on his vlog, Fr. MD’s Kitchen Table. Fr. Mike’s vlog is for many Deaf Catholics without sign language access in their parish, the only available resource for accessible homilies and Mass readings. But it is also the only extensive resource for preachers of the word who want models of ASL homilies for any particular day in the liturgical calendar. In my interview with him this week, Fr. Christopher Klusman expressed great admiration for Fr. Mike as a mentor and model, since he is also among the few culturally Deaf priests in the country. Fr. Mike’s sermon is short and to the point, which is ideal for the vlog format. In the first minute, Fr. Mike gives a brief retelling of the baptism story in ASL. I love the way he easily embodies first Jesus, then John, then God the Father, then the spirit as a dove, all by a small turn of his body and direction of his head while he signs. His message is about how God’s plan for us may be different from what we would want, but it is always better. Fr. Mike does not use much space in his video, just the area in front of his body that fits within the frame of the video image. Even in a small signing space, he is able to give a full picture of the reading and then preach one strong, clear point about it — all in two minutes. Few homilists could do the same as skillfully and efficiently in spoken English.

What’s Ahead in 2014 for Word & Sign

Sometimes it is hard to be an academic when I want to be a writer. While I want to write stories about interesting and inspiring people’s lives, I am obliged to plan classes, administer student programs, and (in my spare time) write jargon-laden articles for fellow academics. The good news is that 2013 is the year I had a great I idea: by writing about the lives of Deaf preachers, I can put my specialization in rhetoric to work and write a good nonfiction story that will inspire laypeople of all sorts.
This past year saw a good start to my research, including collecting initial interviews and homilies from 4 priests or preachers (Fr. Paul Fletcher, Fr. Joe Bruce, Fr. Shawn Carey, and Deacon Patrick Graybill) and meeting or securing future interviews with 6 others (Fr. Mike Depcik, Fr. Paul Zirimenya, Fr. Christopher Klusman, Fr. Cyril Axelrod, and briefly Fr. Min-Seo Park). This group represents the leadership of Deaf Catholics from over 5 different countries around the world! After this good start, here are a few things you can expect from Word & Sign in 2014:

1. Fr. Christopher Klusman, Milwaukee’s Deaf Priest

First you’ll hear about my upcoming research trip to Milwaukee, where I’ll meet and see Fr. Christopher Klusman preach in ASL. I can’t wait to meet Fr. Christopher, whose ordination was documented in the EWTN documentary Hearing God. By all accounts, Fr. Christopher has an unusual gift for joy. On the same trip I’ll be meeting Fr. Carmelo Guiuffre, the first profoundly deaf priest in Milwaukee, who first came to my attention in that same documentary. You might say Fr. Carmelo has been an invisible deaf priest, because although he was born profoundly deaf, he has always communicated verbally. Nevertheless, being profoundly deaf, he should have interesting things to say about Deaf Catholics as an audience and Deaf vocations. At Fr. Christopher’s ordination, he talked about the difficulty of being deaf in a hearing world and exclaimed, “This is the first time I actually feel proud to be deaf!” I think that’s remarkable, and it says something about the importance of Deaf vocations and the visibility of preaching in sign language.

2. Sacred Signs Multibiography in Progress

Soon after that, I’ll post a working Table of Contents and rough outline of my book project, which has the working title Sacred Signs: Portraits of Deaf Preachers in the Catholic Church. At this point, I’m hoping to include 10 to 12 life stories of Deaf priests or deacons. Chapters will be organized by gift or charism rather than having one person’s life per chapter, so we’ll have chapter titles like “Good Shepherds of the Deaf: Pastoral Challenges” . . . “Deaf World, Deaf Missionaries” . . . and “Love and the Gift of Listening.” The book as a whole will be held together with an overarching story about theICDA (International Catholic Deaf Association), a world layperson’s organization that, once led by hearing clergy, is now a main channel for Deaf people teaching others how to minister to and with the Deaf in more inclusive ways.

2. Stuff for Rhetoricians

A couple of academic articles for rhetoric journals or conferences are underway right now. You’ll find excerpts or abstracts here, and their content will enhance the multibiography in time.

3. A Trip to Ukraine

In June, I will accompany my deaf daughter Lena Portolano on her mission trip to Rivne, Ukraine, where she will be doing some public speaking about the importance of early intervention for deaf children. She’ll also be working and playing with special needs orphans in a Christian camp there, and generally pursuing her goal of spreading the word about how good parent-child communication vastly improves the lives of deaf children from underprivileged backgrounds. I know: it’s not exactly Deaf preaching, but it’s pretty darned close and I think readers of this blog will be interested in what we find there. (For those of you who don’t know, Lena herself was a deaf orphan who had no language until almost age 5). If you’re interested in contributing $10 to her Ukraine Special Needs Orphan Fund trip, follow the link. I hope the Ukrainian’s revolutionary activities will have resulted in some positive change by then. If not, I might be posting pictures of me and Lena protesting in the streets!

4. The Deaf Catholic Archive

In July, I’ll report on the improved state of the Deaf Catholic Archives at Holy Cross College in Worcester, Massachusetts. Fr. Joseph Bruce, the first Deaf Jesuit in America, has been working there for the past six months, carefully organizing a large roomful of wall-to-wall boxes containing primary sources on Deaf Catholic communities dating back to 1920. He is setting aside a whole section on Deaf priests for me, which is going to make my work abundantly productive! Fr. Joe is an amazing source for the history of Deaf Catholics. He has a memory like a Vatican vault, and every time I visit he brings on a flood of interesting background information. We are lucky to have him preserving and organizing these important primary sources, which might otherwise be neglected or lost.

5. Camp Mark Seven: a Retreat for Deaf Catholics and their Families

In August, I will accompany Dorothy Stefanik, a former nun who is Deaf, on a road trip toCamp Mark 7 in Old Forge, New York. This place is almost legendary in the world of Deaf Catholics, and I’m thrilled to be able to go with Dorothy, who will no doubt entertain me with stories about how the former hotel and its grounds became a special place for Deaf recreation and spiritual reflection. While I’m there, I hope to meet and see the preaching of Fr. Tom Coughlin, OP, founder of Camp Mark 7 and the first Deaf Catholic priest in the United States. Also on my list of hoped-for contacts at Camp Mark 7 is Fr. Matthew Hysell, chaplain of the Mark Seven Bible Institute.

6. An Open Letter to Pope Francis about Deaf Catholics &Deaf Vocations

It’s an idea I just had. I may start a series of these when I’m ready.
This is only a sampling of the many research trips and writing projects on my list for 2014. If I only finish a handful of what I hope to do, I’ll be happy with my progress and a step closer to a sabbatical year during which completing a full-length manuscript would become my number one priority. On the whole, you can expect more interesting and entertaining portraits of Deaf preaching in the year to come. Thank you for your interest and I invite you to contact me any time you’d like to talk about Deaf preachers and their art.

Fr. Tom Coughlin to be Awarded Honorary Doctorate

Fr. Tom Coughlin to be Awarded Honorary Doctorate

At Gallaudet’s May 2014 commencement, Fr. Tom Coughlin will receive an honorary doctorate. Maybe a commencement address is in the plan, too!

“Father Coughlin is well known for his pioneering work in the ministerial field. He is one of the first deaf priests in North America, and his work in the deaf community is well known, particularly with youths. After working as a home missionary priest for the International Catholic Deaf Association, he founded Camp Mark Seven, a program for Catholic deaf youth and adults, in Old Forge, N.Y. He also is noted for establishing the House of Studies for Deaf Seminarians in Yonkers, N.Y., which was later transferred to San Antonio, Tex., where it became known as the Dominican Missionaries for the Deaf Apostolate.”

The Hand: Organ of the Mind

The Hand: Organ of the Mind

Here’s an academic book review (link above) of interest to fans of preaching in sign language.  A quote from the review, which is by Istvan Aranyosi:

Zdravko Radman has put together a fascinating collection of nineteen interdisciplinary essays that view the hand from philosophical, cognitive-developmental, medical, and evolutionary perspectives. The book is unique in highlighting the crucial role of the hand in virtually all areas pertaining to our mental life.

Roughly half of the essays offer a distinctively philosophical approach, combining two recent approaches in the philosophy of mind and cognitive science. . . The essays’ common thread is the attempt to persuade the reader that classical phenomenology and non-classical cognitive science can be successfully applied to the hand, enriching these areas and offering new insights. 

Autobiography of Fr. Tom Coughlin

This post is an ASL autobiography of Fr. Tom Coughlin, O.P. Miss., who became the first born-deaf priest in the United States. He started the Dominican Missionaries for the Deaf, which is in San Antonio, Texas. ( Unfortunately, I do not have the name of the English language interpreter in the video, but my source is the YouTube channel of Mr. Adam Mortel. If I have violated any copyright in sharing this post, I am happy to take it down. However, it seemed relevant to the blog. Anyone interested in Fr. Tom might also enjoy his presentation in 2003 at Gallaudet University entitled “The Art of Overcoming Obstacles to the Roman Catholic Priesthood” here: